Catullus 101 – English

100
101
English • Latine
102

multas per gentes et multa per aequora vectus
     advenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donarem munere mortis
     et mutam nequiquam adloquerer cinerem,
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,             
5
     heu miser indigne frater adempte mihi.
nunc tamen interea haec prisco quae more parentum
     tradita sunt tristes munera ad inferias
accipe fraterno multum manantia fletu,
     atque in perpetuum, frater, ave atque vale.                10
Vocaubulary
auferrō, -ferre, abstulī, ablātum – to take away
accipiō, -ere, -cēpī, -ceptum – accept
ad – praep + acc – to, toward
adimō, -ere, -ēmī, -emptum – to take away, deprive
adloquor, -ī, locūtus sum – to address, speak to
adveniō, -īre, -vēnī, -ventum – arrive
aequor, -ōris – the surface of a calm sea
atque – and
avē – hail, a salutation
cinus, -neris – m/f – ashes
donō (1) – to give (a gift)
ego – pronōmen – I
et – and
fletus, -ūs – m – tears, weeping
fortūna, -ae – f – fortune
frāter, -tris – m – brother
frāternus, -a, -um – fraternal
gēns, gentis – f – people, tribe
hic, haec, hoc – demonstrative adjective – this, these
heu – interj – alas!
in – prep + acc – into
indignus, -a, -um – adj – unworthy
īnferia, -ae – f – funeral rites
intereā – adv – meanwhile
ipse, -a, um – pronoun – intensive pronoun, himself/herself/itself
manō (1) – to pour
miser, -era, -erum – adj – poor, wretched
mos, moris – m – custom
mors, mortis – f – death
multum, -a, -um – adi – many, much
mūnus, -neris – n – duty
mutus, -a, -um – adi – mute, silent
nequiquam – adv – in vain
nunc – adv – now
parēns, -entis – m/f – parent
per – prep + acc – through
perpetuus, -a, -um – adj – lasting, perpetual
postrēmō – adv – at last, finally
prīscus, -a, -um – adi – ancient, old-fashioned
quandoquidem – conj – since
quī, quae, quod – pronoun – who, what
sum, esse, fuī, futūrus – to be
tamen – adv – yet, nevertheless—this adverb is postpositive
traddō, -ere, tradī, traditum – hand over, hand down
trīstis, -e – adj – sad
tū – pronoun –you
ut – conj – so that, that—a subordinating conjunciton
valē – farewell
vehō, -ere, vexī, vectum – carry, convey

Notes
1. multās per gentes et multa per aequora – anastrophe brings the adjectives out in front of the prepositions, in a more ordinary way we might say "per multas gentes et per multa aequora…"
2. has miserās… ad īnferiās… – again anastrophe brings the adjectives in front of the preposition, more ordinarily "ad has miseras inferias
3. ut – shows Catullus's purpose
dōnārem – this verb needs ablative for what we think of as direct object, "te" and "munere" do that
4. mutam… cinerem – take note of the word order
5. quandoquidem – the o is short here for sake of meter, but is usually long
mihi – dative case for the compound verb
tētē – tē + tē — the first "tē" is the pronoun, the second "tē" is emphatic
6. miser…adempte – all vocative
mihi – take this with "adempte", dative of separation
7. haec prisco quae more – synchysis, interlocked order (ABAB), take note that "haec", "quae", "tradita" and "mūnera" all refer to the same thing
8. trīstēs… ad īnferiās – again with anastrophe (and interlocked order!)

Context
Per terram et mare venit Catullus vectus fortasse equo, pede et nave ut fratrem mortuum salutet et inferias agat. Tandem Catullus munus mortis fratri agere potest, sed nemo orationem Catullo habitum audire potest nam cinus est surdus. Cur Catullus hoc agit? Quia fortuna fratrem a Catullo aufert. Itaque Catullus inferias agit modo parentum, nam parentes (et alii maiores) Romani filios inferias docent ut mos fiere possit. Catullus lacrimat dum inferias agit itaque frater manantia fletūs accipit. Inferiis actis, Catullus fratrem salutat.

Quaestiones ad comprehendendum

Alii Fontes

No comments:

Post a Comment